Traduction de sites Web par des professionnels humains

Les gens achètent plus chez vous
si vous parlez leur propre langue
Des solutions linguistiques intelligentes

Pourquoi localiser ?

Conquérez davantage de marchés et de clients en localisant votre site Internet en plusieurs langues et améliorez simultanément l'image de votre marque. Nous disposons de l'expertise, de traducteurs humains qualifiés et de toutes les ressources nécessaires pour vous aider à y parvenir. Avec notre Stream Translation API, la localisation des sites Internet n'est plus un casse-tête.

Qu'est-ce que la Stream Translation API™?

La Stream Translation API™ intègre les demandes de devis et de commandes en ligne sur votre plateforme d'hébergement Web, dans votre CMS, ou dans d'autres systèmes de documentation.

Elle offre un accès à la demande à une traduction de textes professionnelle et humaine dans plus de 70 langues, et comprend des estimations de coût et de temps avant de passer la commande de traduction.

Pourquoi est-ce pratique ?

L'API élimine le besoin d'exporter le texte de votre site Internet pour séparer les formats de fichier. Notre solution transfère le texte que vous avez besoin de traduire directement à la plate-forme de traduction d’idioma et à nos traducteurs natifs humains. Une fois la traduction prête, nous renvoyons le texte pour que vous puissiez le placer où vous le souhaitez, dans votre CMS.

L'API est unique car elle inclut une étape de relecture lorsque le texte est prépublié, pour s'assurer que le contenu public est exempt d'erreur.

Caractéristiques de traduction de l'API

Nous voulons nous assurer que le contenu traduit est parfait. C'est pour cela que nous avons intégré un processus de relecture dans le cycle de localisation. Le contenu prépublié sera révisé par nos relecteurs natifs exactement comme il apparaîtra sous sa forme finale, de sorte qu'ils puissent corriger et commenter les erreurs de texte et de mise en page. Si le texte doit être adapté, il sera automatiquement actualisé sur votre site. Si des documents d'illustration ne sont pas adaptés à un certain pays ou à une certaine culture, nous vous en informons également. Nous n'acceptons aucun compromis sur la qualité élevée de nos traductions. Toutes les vérifications de qualité et tous les processus de traduction que nous utilisons dans nos procédures standard s'appliquent également aux textes commandés par l'intermédiaire de Stream Translation API™.
Dans une langue, le texte identique ou similaire à du texte déjà traduit peut être réutilisé automatiquement grâce à la mémoire de traduction créée. Cela permet de réduire les coûts, de raccourcir naturellement les conditions de livraison et d'améliorer la cohérence de votre contenu. De même, le texte d'autres documents déjà traduits, par exemple des manuels et des catalogues, peut être réutilisé.
Associez l'API Stream à notre service de Création de lexique afin que les phrases clés et la terminologie soient uniformes.
Notre plate-forme conviviale vous permet de suivre les dépenses de traduction et le calendrier de livraison sur votre plate-forme webhosting ou au moyen de votre interface CMS.


Pourquoi idioma ?

  • 35 ans d'expérience dans le secteur
  • + de 70 langues et + de 5 000 combinaisons de langues
  • + de 2 000 traducteurs et vérificateurs professionnels dans le monde entier
Depuis 35 ans, nous investissons constamment dans les nouvelles technologies et dans des travaux de programmation, ce qui nous a permis de créer un système de production très efficace pour la traduction de textes dans de nombreuses langues. Tout en mettant l'accent sur la qualité (nous appliquons un processus d'assurance qualité obligatoire en 3 étapes et coopérons uniquement avec des traducteurs natifs), nous concentrons nos efforts de développement sur la réduction des coûts et l'accroissement de la vitesse pour nos clients, nous comblons les écarts culturels et nous développons leurs affaires grâce à une localisation efficace.

Mode de fonctionnement


Vous pouvez choisir entre deux solutions :
POUR LES NON-PROGRAMMEURS
  • téléchargez et installez facilement notre plug-in préprogrammé
  • nous prenons actuellement en charge les plug-ins de localisation WordPress et Drupal
COMME SOUTIEN AUX PROGRAMMEURS
  • utilisez notre API ouverte
  • disposez d'une application développée sur mesure pour vos besoins.

Commencez

C’est facile et simple.

POUR LES NON-PROGRAMMEURS
  • 1 Créez votre compte idioma monde et obtenez :
    • Un accès complet aux services de traduction et de localisation d’idioma
    • Le suivi de vos projets de traduction et de leur état actuel
    • Un historique des commandes, et un aperçu de la facturation
  • 2 Téléchargez le plug-in de localisation pour WordPress ou Drupal
  • 3 Installez le plug-in sur votre plate-forme webhosting ou dans votre CMS
  • 4 Traduisez et localisez le contenu sur votre site Web et les mises à jour de ce contenu !
DESTINÉ AU SUPPORT DES PROGRAMMEURS
  • 1 Créez un compte Sandbox et obtenez :
    • Un accès API avec une clé API et un API Secret.
    • Un compte de test idioma, de sorte que vous pouvez développer les appels depuis votre système vers votre compte idioma pour interroger le système concernant les conditions de livraison, les prix, etc.
    • Un accès à notre Dummy Translation Server (serveur de traduction factice) qui accepte du texte depuis votre système et renvoie des traductions factices (même texte avec les lettres initiales de chaque mot remplacées).
  • 2 Télécharger vos outils de développeur et la documentation API
  • 3 Ajustez l’API à vos besoins
  • 4 Installez votre solution sur votre plate-forme CMS
  • 5 Mettez à jour votre compte Sandbox au statut complet et obtenez :
    • Un accès aux comptes activés avec
    • un ensemble supplémentaire de clés API Live
  • 6 Traduisez et localisez le contenu sur votre site Web et les mises à jour de ce contenu !

Descarga de recursos

Descargue los complementos de localización gratuitos CMS u obtenga herramientas para desarrolladores incluyendo:

  • un téléchargement de démo
  • les descriptions détaillées de tous les appels et de toutes les réponses API
  • et le « cycle de vie de localisation » qui vous indique dans quel ordre les appels doivent être effectués.
En utilisant ces ressources, vous pouvez ajuster l’API selon les besoins.

Plug-ins CMS gratuits

Actuellement, des plug-ins gratuits sont disponibles pour WordPress et Drupal. N'hésitez pas à installer, tester, utiliser et si besoin, modifier ces plug-ins. Les deux plug-ins peuvent être configurés pour fonctionner dans notre environnement de test (appelé Sandbox) ou en mode de production réel.

En tant que développeur, vous pouvez bien entendu développer vos propres solutions, soit en modifiant les plug-ins que nous proposons, soit en créant les vôtres en vous basant sur l'interface Stream API.

Plug-in idioma gratuit pour WordPress

Télécharger

Admin et guide utilisateur WordPress

Télécharger (1.8MB)

Plug-in idioma gratuit pour Drupal

Télécharger (0.2MB)

Admin et guide utilisateur Drupal

Télécharger (1.0MB)

Outils de développement

Cette application est un guide interactif étape par étape qui explique le cycle de vie complet d'une demande type de traduction concernant le contenu d'une page Web. Elle suggère toutes les « prochaines étapes » possibles et, comme elle communique avec le vrai serveur de Stream API, elle affiche une réponse immédiate à chaque appel du développeur.

Application test de Stream API

Télécharger (8.1MB)

Application test de Stream API - guide du développeur

Télécharger (0.2MB)

Bibliothèques utiles

Bibliothèque sNotes Javascript - pour la relecture

Les plug-ins gratuits d'idioma disposent d'une assistance intégrée pour la relecture des pages prépubliées. En utilisant la fonction spéciale sNotes, le relecteur peut rédiger des commentaires sur des pages Web spécifiées grâce à un outil de commentaires par appel. Voir GitHub pour plus d'informations et des exemples de codes.

Authentification OAuth bibliothèque PHP

Voir GitHub pour plus d'informations et des exemples.

Bibliothèque PHP pour communiquer avec le système international d'idioma (idioma world system)

Voir GitHub pour plus d'informations et des exemples.

LOCALISEZ !



Exécutez le plug-in ou créez votre propre API personnalisée

FAITES TRADUIRE ET METTRE À JOUR VOTRE SITE WEB



ACCÉDEZ À VOTRE compte international idioma pour suivre vos projets de traduction.